Sello: Integrity Music (1985-2007)/ Hosanna! Music (2002-?)


Años: 2001-2002


Calificación: 4,1/5


País: Brasil


Hola Amigos en Cristo Jesús. En esta oportunidad vengo a presentarles un álbum más de Hosanna! Music de su discografía en Portugués. Se trata del álbum “Levanta-te Jerusalém”, la versión en Portugués del álbum “Jerusalem Arise” y también conocido en español como “Levántate Jerusalén”. Fue dirigido por Paul Wilbur y también contó con la salmista Cristina Mel. Esta sería la segunda grabación en portugués de Paul Wilbur, después de grabar dos años antes con el ministerio Diante Do Trono el álbum “Shalom Jerusalém” en el año 2000, en la Igreja Batista Da Lagoinha. Originalmente esta grabación se grabó en vivo desde el Centro de Convenciones en Jerusalén, Israel con más de 3 mil personas presentes en el año 1998. Pero esta versión en portugués fue grabada en la Primeira Igreja Batista de Jundiaí, en São Paulo, en Brasil con más de 5mil personas presentes en la grabación a finales del año 2001 y lanzado en 2002. La grabación superó en asistencia a la cantidad original de personas que asistieron, superándo por casi el doble. Este álbum como tal es la cuarta grabación oficial de Hosanna! Music en portugués. “Levanta-te Jerusalém” es una grabación que tiene una mezcla poderosa de batalla espiritual y profunda adoración, este álbum cuenta con 14 canciones de las cuales usted sentirá el poder del Espíritu Santo al oírlo. El álbum tiene canciones muy conocidas como “O Jah”, “Levánta-te O Deus”, “Roni Roni Bat Zion”, “Louve Adonai”, “Sejas Bendito”, “Kadosh” y “Dias De Elias”


TRIVIA



– “Levanta-te Jerusalém” es la cuarta grabación oficial en portugués de Hosanna! Music, pero este álbum cuenta con su versión en inglés grabada en el Centro de Convenciones de Jerusalén en Diciembre de 1998 y lanzado en 1999. Después se hizo la versión en español llamada “Levántate Jerusalén” como doblaje. Lo que se asemeja esta versión en portugués y en la versión en español, es que son las segundos álbumes de Paul Wilbur en mencionados idiomas.


– La canción “Dias De Elias” (Days Of Elijah) compuesta por Robin Mark que mientras miraba el noticiero surgía lo de las guerras en África, justo después de leerse el libro de Apocalipsis. Él mismo la usó en un álbum que grabó en Belfast, Irlanda Del Norte, Reino Unido llamado “Revival In Belfast I” (1999)


– La canción “Levanta-te O Deus” (Let God Arise) originalmente compuesta por John Sellers en 1984. Su debut fue en el segundo álbum de Hosanna! Music llamado “Let Praise Arise”.


– La canción “E Tão Bom” (It Is Good), es una de las primeras canciones de Paul Wilbur, se usó en un álbum que hizo con la agrupación “Israel’s Hope” en 1985 y también en su primer álbum en vivo llamado “Up To Zion” (1991)


– La canción “Roni Roni Bat Zion”, (Regozija Filha de Sião) la usa por segunda vez en este álbum, cabe destacar que viene del álbum “Shalom Jerusalem” (1995)


– La canción “O Jah” en la versión en inglés y portugués tienen la misma duración, pero en la versión en español dura un poco más, ya que la editaron para que se escuchara dos veces el coro. Cabe destacar que esta canción la ha escrito alguien que ha participado en las voces de fondo de Integrity Music y Paul Wilbur la usó de nuevo en un álbum que participó con Don Moen, grabado en Corea del Sur llamado “Heal Our Land”, del año 2000.


– La canción “Louve Adonai” originalmente se llama “Praise Adonai” originalmente es compuesta por Paul Baloche, se puede escuchar la versión del compositor en el álbum “Rock Of Refuge” de los Songwriters de Hosanna! Music, grabado en 2000


– La canción Kadosh originalmente fue escrita por una israelí llamada Elisheva Shomron, que tiene varios álbumes de forma independiente, hasta aparece esta canción.


– Las portadas de la versión en portugués tiene unas fotos de la noche de grabación. Por lo cual demuestra que sí es una grabación real.


– La versión original en Inglés tuvo su versión en video y segunda edición en CD, sacado en 2002.


– Cristina Mel, la salmista invitada fue la que le tradujo a Paul Wilbur y también cantó en las canciones de adoración


– Aunque este álbum no se grabó en la iglesia del ministerio de Diante Do Trono, las traducciones y las voces de fondo en parte fueron colaborados por ellos.


VENTAJAS 



– Este álbum es uno de los mejores de alabanza y adoración


– Este álbum tiene excelentes arreglos musicales


– Este álbum ministra


– Este álbum sobresale en dinamismo


– Este álbum tiene una buena duración


DESVENTAJAS



– Este álbum solo estuvo disponible para Estados Unidos, Brasil y países de lengua portuguesa. En Hispanoamérica es raro hallarlo. Se cree que está descontinuado.


– Aunque Paul Wilbur no domina el portugués, cuando él hablaba en inglés, Cristina Mel le traducía parecía que lo hiciera como si fuera una actriz de teatro, exagerando un poco en la forma de hablar. Aunque la voz de Paul Wilbur sonaba de una forma normal. Esta desventaja la hallo como personal, depende de quién su criterio. Aunque fuera de eso, Cristina cantó muy bien.


LISTA DE CANCIONES



1. Levanta-te Jerusalém (Abertura) (Jerusalem Arise, Overture) (2:24)


2. O Jah (3:54)


3. Levanta-te O Deus (Let God Arise) (2:01)


4. E Tão Bom (It Is Good) (1:45)


5. Roni, Roni Bat Zion (Regozija Filha de Sião) (1:44)


6. Levanta-te O Deus (Let God Arise) (Reprise) (1:21)


7. Louve Adonai (Praise Adonai) (4:12)


8. Coroado És Tu (Crowned With Many Crowns) (5:25)


9. O Grito Do Grande El Shaddai (The Shout Of El Shaddai) (2:07)


10. A Vitória Está (We Have Overcome) (3:01)


11. Sejas Bendito (Blessed Are You) (4:07)


12. Vem Com O Peso Da Tua Glória (Let the Weight Of Your Glory Fall) (4:55)


13. Pois Teu Nome É Santo (For Your Name Is Holy) (6:27)


14. Kadosh (5:48)


15. Dias De Elias (Days Of Elijah) (5:30)


* Agradecimientos a moeldila89 de Nicaragua por las portadas de este álbum en formato CD


PORTADAS DEL CD


Actualmente usted no tienen conexión a internet